Przejdź do głównej zawartości

#Przeczenie we francuskim - pouczmy się razem!


Ostatnio z moimi licealistami pracowaliśmy nad przeczeniem w języku francuskim. Klasa druga już doskonale zna ten temat, jednak chciałam przywołać podczas tej lekcji przeczenia, które niosą za sobą dodatkowy sens. Jednak żeby móc w ogóle mówić o zdaniu przeczącym,trzeba było zastanowić się czy wprowadzenie  przeczenia, nie wprowadzi jakiś ważnych zmian w naszych zdaniach.

Tak w ramach krótkiego przypomnienia, przeczenie w języku francuskim ma dwa elementy 

 ne ................................ pas

między nimi jest miejsce na czasownik główny 
bądź w czasach złożonych na czasownik posiłkowy

Co się takiego może wydarzyć jeżeli zastosujemy w zdaniu przeczenie ? Przede wszystkim trzeba pamiętać, że w momencie kiedy po czasowniku znajduje się rzeczownik z rodzajnikiem określonym, nieokreślonym bądź cząstkowym, należy przemyśleć czy wymienione wyżej rodzajniki zachowają swoją formę. Oto odpowiedź na nasze rozmyślania.



Kiedy już mamy te wszystkie wiadomości, możemy zająć się przeczeniami, które wnoszą dodatkowy sens w zdanie.

Gdyby ktoś przygotowywał się do jakiegoś egzaminu bądź zwykłej klasówki, podrzucam również te słowa, które pojawią się w zdaniach oznajmujących i one podpowiedzą Wam jakich przeczeń należy użyć żeby je zaprzeczyć.

materiał ten znalazłam TUTAJ

 Na koniec proponuję podsumowanie tego tematu wraz z ćwiczeniem, które dla Was przygotowałam.
Wystarczy, że klikniecie TUTAJ a zostaniecie przekierowani bezpośrednio na jego stronę.

Pozdrawiam i życzę miłek zabawy z francuskim
Ewa

Komentarze

Popularne posty z tego bloga

#znaki zodiaku i miesiące - des signes du zodiaque et les mois

  źródło Z nowym rokiem niektórzy z nas bardzo lubią czytać swoje horoskopy. Chcemy sprawdzić co czeka nas w najbliższych miesiącach i dowiedzieć się co przygotował dla nas los. Skoro to zajęcie i ta ciekawość są tak powszechne, to może wykorzystamy tę aktywność do nauczenia się znaków zodiaku po francusku? Co bym zaproponowała na początek ?  Przyjrzyjmy się słowom, które zamieściłam powyżej. Oczywiście w zrozumieniu ich pomogą nam tym razem rysunki znaków ale gdybyśmy skupili się na samych rzeczownikach, czy jesteśmy w stanie doszukać się podobieństwa między językami ? Z pewnością cztery spośród dwunastu rozszyfrujecie z łatwością gdyż są takie same po angielsku                      Dzięki temu, do nauczenia pozostaje nam jedynie osiem znaków. TAUREAU - byk G É MEAUX - bliźnięta VERSEAU - wodnik POISSONS - ryby   VIERGE - panna B É LIER - baran SAGITAIRE - strzelec CAPRICORNE - koziorożec Trzy pierwsz...

#Trzej Królowie - Les Rois Mages i galette des Rois na francuskich stołach

źródło  Epiphanie czyli Dzień Objawienia Pańskiego - Święto Trzech Króli świętuje się zawsze 6 stycznia. Z roku na rok to święto przypada innego dnia gdyż celebruje się je dwa tygodnie po Bożym Narodzeniu czyli jest to święto ruchome ( une fête mobile ). Kim są Trzej Królowie ( Les Rois Mages) ? Jaka jest ich symbolika ? To przedstawiciele ludów, które czczą Boże dziecię. Podążali za betlejemską gwiazdą z trzech stron świata aby oddać hołd (rendre hommage) nowonarodzonemu Jezusowi.  Kacper ( Gaspard ) najmłodszy, pochodził z Azji. Melchior ( Melchior ) najstarszy, pochodził z Europy. Baltazar ( Balthazar ), mężczyzna w średnim wieku, pochodził z Afryki. Każdy z nich przyniósł dzieciątku prezenty, każdy z nich ma znaczenie symboliczne: - złoto ( l`or ) podkreślające królewskie pochodzenie dzieciątka - kadzidło ( l`encens ) wyrażało boskość dzieciątka - mirra ( la myrrhe ) podkreślało jego człowieczeństwo/ludzkość To tyle jeżeli chodzi o historię, trzeba natomiast wiedzieć, że ...

#słowa na nowy rok - paroles pour ce Nouvel An

  źródło To jest bardzo dobra piosenka na Nowy Rok. Gr é goire napisał ją pod wpływem smutnych przeżyć ale może być ona naszym tekstem na wejście w nowy czas. Może być dla nas lekcją jak żyć aby nie tracić czasu na popełnianie błędów. Polecam jej słowa: Dla osób uczących się języka warto zwrócić uwagę na dwie rzeczy: - użycie wyrażenia o ilości trop de - konstrukcji czasownikowej il suffit de W refrenie tej piosenki widzimy w wielu miejscach użycie wyrażenia TROP DE (zbyt dużo). Trzeba pamiętać, że po wyrażeniach o ilości wprowadzamy bezpośrednio rzeczownik już bez rodzajnika TROP DE routes TROP DE doutes TROP DE danses TROP DE bouquets de roses Konstrukcja czasownikowa IL SUFFIT DE (wystarczy aby) jest bardzo prosta w użyciu ponieważ wystarczy wprowadzić po niej bezokolicznik i wszystko gotowe. IL SUFFIT DE chanter bien pour avoir une bonne note (wystarczy ładnie śpiewać żeby dostać dobrą ocenę) IL SUFFIT DE se reposer pour se sentir mieux (wystarczy odpocząć aby lepiej się pocz...