Przejdź do głównej zawartości

#Zostaję w domu i uczę córkę języka - francuski dla dzieci


    źródło 

Pobyt w domu, mimo, że pełen zajęć, to sprzyja kreatywnemu myśleniu i działaniu. Okazuje się, że jest nawet czas na to aby popracować nad językiem z własnym dzieckiem. Ale jak to zrobić, żeby go nie zniechęcić ?

Gdzieś przy okazji serfowania po internecie znalazłam czytane po francusku króciutkie bajeczki o wilku i jego przeróżnych przygodach. Szczególnie jedna przypadła mi do gustu a opowiada o podróżowaniu głównego bohatera po całym świecie.

                                                                     

Po obejrzeniu filmiku znalezionego na youtube, zastanawiałam się jak można by było przepracować tę bajkę z dziećmi i okazało się, że w sieci są pięknie przygotowane do niej karty pracy (patrz link pod zdjęciem). Bardzo byłam ciekawa czy moja córka, która nie zna francuskiego też będzie mogła się jakoś w tej zabawie odnaleźć i okazało się, że tak. Materiałów i pomysłów na pracę z tą bajką znalazłam bardzo dużo ale wybrałam tylko te, które wydawały mi się być w zasięgu możliwości mojej córki.

Pracę z bajką podzieliłam na dwie części i na dwa dni. Mimo, że moja córka była pełna entuzjazmu i nie chciała przerywać zabawy, stwierdziłam, że lepiej będzie w odpowiednim momencie ją zakończyć i wrócić do niej następnego dnia. Tak też zrobiłam.

Plan pracy: dzień 1
- przesłuchanie bajki z uważnym oglądaniem filmiku 
- układanie kolejnych klatek filmu z wydrukowanych materiałów (KLIK) i dopasowywanie do nich nazw państw i miast, które odwiedził wilk
- łączenie flag państw z ich nazwami  (KLIK)
- zaznaczanie na mapie świata powyższych państw (KLIK)




Oczywiście dwa ostatnie punkty moja córka wykonała z pomocą internetu co okazało się być świetną lekcją geografii tak dla niej jak i dla mnie ;-))
Moja córka rzeczywiście w wielkim skupieniu słuchała bajki, której ani wcześniej nie znała ani nie rozumiała, natomiast dzięki temu dojrzałemu podejściu, wyłapywała z tekstu słowa brzmiące podobnie do słów polskich (chodziło głównie o państwa). Aby ułożyć chronologicznie całe opowiadanie, przeczytałam jej streszczenie tej bajeczki i jakoś dała radę :-))

Plan pracy: dzień 2
- wróciłyśmy jeszcze raz do bajki - tym razem prosiłam aby moja córka zwróciła uwagę na pojawiające się w bajce zwierzątka i miejsca ich występowania
- z rozsypanki małych karteczek (KLIK) będących słowniczkiem tej bajki, moja córka tworzyła grupy opisujące kraj, jego miasto, charakterystyczne zwierzę, krajobraz...




W tej części musiałam włączyć w większym stopniu do pracy nad bajką gdyż pojawiło się tutaj dużo słów, które nic mojej córce nie mówił gdyż do niczego nie były w ich brzmieniu podobne. Dałyśmy jednak radę i to najważniejsze.

Ta bajka pozostawiła w głowie mojej córki bardzo dużo wiadomości, najpierw i przede wszystkim czysto geograficznych ale również językowych. W drugim dniu naszej zabawy, zanim zaczęłyśmy, poprosiłam aby mi opowiedziała o czym ta bajka była, kim był/jest główny bohater, co robił/robi, jakie poznała kraje i co charakterystycznego się w nich znajduje. Pamiętała bardzo dużo i co bardzo mnie ucieszyło, próbowała sama mówić niektóre słowa po francusku. Przez zabawę do serca !  
Zachęcam ! Szczególnie w tym dziwnym czasie...choćby po to żeby uciec myślami.

Pozdrawiam
Ewa


Komentarze

Popularne posty z tego bloga

#znaki zodiaku i miesiące - des signes du zodiaque et les mois

  źródło Z nowym rokiem niektórzy z nas bardzo lubią czytać swoje horoskopy. Chcemy sprawdzić co czeka nas w najbliższych miesiącach i dowiedzieć się co przygotował dla nas los. Skoro to zajęcie i ta ciekawość są tak powszechne, to może wykorzystamy tę aktywność do nauczenia się znaków zodiaku po francusku? Co bym zaproponowała na początek ?  Przyjrzyjmy się słowom, które zamieściłam powyżej. Oczywiście w zrozumieniu ich pomogą nam tym razem rysunki znaków ale gdybyśmy skupili się na samych rzeczownikach, czy jesteśmy w stanie doszukać się podobieństwa między językami ? Z pewnością cztery spośród dwunastu rozszyfrujecie z łatwością gdyż są takie same po angielsku                      Dzięki temu, do nauczenia pozostaje nam jedynie osiem znaków. TAUREAU - byk G É MEAUX - bliźnięta VERSEAU - wodnik POISSONS - ryby   VIERGE - panna B É LIER - baran SAGITAIRE - strzelec CAPRICORNE - koziorożec Trzy pierwsz...

#Trzej Królowie - Les Rois Mages i galette des Rois na francuskich stołach

źródło  Epiphanie czyli Dzień Objawienia Pańskiego - Święto Trzech Króli świętuje się zawsze 6 stycznia. Z roku na rok to święto przypada innego dnia gdyż celebruje się je dwa tygodnie po Bożym Narodzeniu czyli jest to święto ruchome ( une fête mobile ). Kim są Trzej Królowie ( Les Rois Mages) ? Jaka jest ich symbolika ? To przedstawiciele ludów, które czczą Boże dziecię. Podążali za betlejemską gwiazdą z trzech stron świata aby oddać hołd (rendre hommage) nowonarodzonemu Jezusowi.  Kacper ( Gaspard ) najmłodszy, pochodził z Azji. Melchior ( Melchior ) najstarszy, pochodził z Europy. Baltazar ( Balthazar ), mężczyzna w średnim wieku, pochodził z Afryki. Każdy z nich przyniósł dzieciątku prezenty, każdy z nich ma znaczenie symboliczne: - złoto ( l`or ) podkreślające królewskie pochodzenie dzieciątka - kadzidło ( l`encens ) wyrażało boskość dzieciątka - mirra ( la myrrhe ) podkreślało jego człowieczeństwo/ludzkość To tyle jeżeli chodzi o historię, trzeba natomiast wiedzieć, że ...

#słowa na nowy rok - paroles pour ce Nouvel An

  źródło To jest bardzo dobra piosenka na Nowy Rok. Gr é goire napisał ją pod wpływem smutnych przeżyć ale może być ona naszym tekstem na wejście w nowy czas. Może być dla nas lekcją jak żyć aby nie tracić czasu na popełnianie błędów. Polecam jej słowa: Dla osób uczących się języka warto zwrócić uwagę na dwie rzeczy: - użycie wyrażenia o ilości trop de - konstrukcji czasownikowej il suffit de W refrenie tej piosenki widzimy w wielu miejscach użycie wyrażenia TROP DE (zbyt dużo). Trzeba pamiętać, że po wyrażeniach o ilości wprowadzamy bezpośrednio rzeczownik już bez rodzajnika TROP DE routes TROP DE doutes TROP DE danses TROP DE bouquets de roses Konstrukcja czasownikowa IL SUFFIT DE (wystarczy aby) jest bardzo prosta w użyciu ponieważ wystarczy wprowadzić po niej bezokolicznik i wszystko gotowe. IL SUFFIT DE chanter bien pour avoir une bonne note (wystarczy ładnie śpiewać żeby dostać dobrą ocenę) IL SUFFIT DE se reposer pour se sentir mieux (wystarczy odpocząć aby lepiej się pocz...