Przejdź do głównej zawartości

Posty

Wyświetlanie postów z czerwiec, 2020

#Noc Kupały czyli la Fête de Saint-Jean i Las Hogueras de San Juan - świat celebruje równonoc wiosenną

Święto św. Jana jest dniem w którym liczne kraje świata, między innymi Francja i Hiszpania, celebrują nadejście lata w najdłuższy dzień w roku. Ma ono swoje korzenie w święcie pogańskim. Legenda mówi, że niegdyś, na słowiańskiej ziemi, celebrowano boga Ivana Kupałę, silnego i ważnego, który odpowiedzialny był za owoce tej ziemi. Oddawano mu hołd zapalając ogromne ogniska i wrzucając do nich zioła i trawy. Wszyscy mieszkańcy tych ziem, tańczyli i śpiewali dookoła ogniska aż do samego rana. Katolicka Francja i Hiszpania, postanowiły zastąpić noc Kupały nocą Św. Jana Chrzciciela. Nie ma w tym jednak nic przypadkowego gdyż Ivan w języku słowiańskim znaczy Jan a Kupalo - kąpiel. Po fuzji tradycji pogańskiej i chrześcijańskiej, datą świętowania tej nocy, stała się data urodzin św. Jana Chrzciciela czyli 24 czerwca ale tradycje związane ze świętowaniem pozostały te same, które miały miejsce w czasach kiedy święto było jeszcze pogańskie. Ogień rozpalany wieczorem stawał się atrakcją na całą no...

#Czytanie w obcych językach - "Ania z Zielonego Wzgórza" po polsku, francusku i hiszpańsku

"Ania z Zielonego Wzgórza" zagościła ostatnio w naszym domu za sprawą Netflixa. Razem z moją córką bardzo się wciągnęłyśmy a czas pandemii umożliwił nam beztroskie oglądanie tego serialu. Pomyślałam, że fajnie byłoby dotrzeć do książki i podsunąć ją mojej córce skoro tak entuzjastycznie podeszła do filmu...I zupełnie nieoczekiwanie, podczas zakupów w Biedronce, natrafiłam na to oto wydanie Ani. Jak to w moim domu bywa, książeczka musiała się odleżeć a, że leżała na moim biurku, wpadł mi do głowy pomysł, co zrobić aby ją w końcu uruchomić. Pomyślałam, że to ja zabiorę się za czytanie tej książki ale w dosyć niestandardowy sposób. A mianowicie, będę to robić w trzech wersjach językowych polskiej "Słowo się rzekło, kobyłka u płota" jak to mówią. Nie ma nic lepszego niż takie postanowienie i to wypowiedziane przy świadkach. Moimi świadkami staliście się Wy, czytelnicy i odwiedzający mojego językowego instagrama to_i_owo_językowo. Aby dotrzymać słowa i wziąć się wreszci...

#Francuski z podręcznikami DRACO

Szkoła = podręcznik. Z jednej strony to bardzo wygodne rozwiązanie, gdyż wystarczy otworzyć sobie swoją naukową pomoc w postaci podręcznika  na odpowiedniej stronie i całą lekcję spędzić nad wiadomościami tam zawartymi. Aby jednak móc na tyle zaufać takiej książce, musi ona być przygotowana w taki sposób aby nikt z nią się nie nudził, ani nauczyciel ani tym bardziej uczniowie. Cóż, ze swojego doświadczenia wiem, że bardzo trudno jest trafić na taką pozycję, powiem więcej, wydawało mi się to nawet niemożliwe. W swoim 20 letnim stażu pracy w szkole, zawsze miałam problem z znalezieniem dobrego podręcznika. Jak zaczynałam swoją pracę, wszystkie były tylko w wersji oryginalnej gdyż wydawnictwa francuskie nie tłumaczyły ich na język kraju do którego trafiały. Były kolorowe, owszem, wreszcie zaczęły przypominać podręczniki do języka angielskiego ale kiedy zaczynałam pochylać się nad ich treścią, załamywałam ręce gdyż w gąszczu kolorów i przyciągającej wzrok grafiki nie znajdowałam niczeg...

#Dzień Dziecka z francuskim

Witajcie witajcie w to wspaniałe święto.  Przygotowuję się do tego dnia już od dłuższego czasu gdyż zależało mi bardzo aby wyróżniał się on spośród tych dni kiedy do Was zwykle przychodzę. Na tę okazję przygotowałam coś specjalnego.  Wiele z Was czyta swoim dzieciom książeczki po angielsku, śledzę wiele wspaniałych kont mam, które od maleńkości organizują swoim dzieciom anglojęzyczną przestrzeń językową i pomyślałam, dlaczego by nie zaproponować Wam czegoś w języku francuskim. Stało się to dla mnie nie lada wyzwaniem gdyż mam tę świadomość iż język francuski zwykle odstrasza a nie przyciąga. Zapewne bardzo intryguje i interesuje ale jego wymowa blokuje najszczersze chęci ewentualnych zainteresowanych. Dlatego podjęłam to wyzwanie i stworzyłam dla Was krótką, wierszowaną bajeczkę. Muszę się przyznać, że czasami piszę sobie takie rymowanki żeby nie powiedzieć wiersze, co prawda zwykle po polsku ale tym razem udało mi się to zrobić w dwóch językach.    Moją bajeczkę moż...