Przejdź do głównej zawartości

#Biało na dworze - biało na języku - francuski z białym kolorem

 


Dawno nie widzieliśmy tyle śniegu. Kiedy patrzyłam przez okna na bielejący krajobraz wpadła mi do głowy myśl aby przekuć tę sytuację na wiedzę. 

Czy znamy jakieś francuskie zwroty z kolorem BIAŁYM ?

No właśnie. Takiej okazji nie można zaprzepaścić dlatego proponuję krótką lekcję zwrotów i wyrażeń z kolorem białym w roli głównej.

ÊTRE BLANC COMME UN CACHET D`ASPIRINE ou COMME UN LINGE

- być bladym - être pâle

ÊTRE BLANC COMME NEIGE

- być niewinnym - être innocent

AVOIR UN BLANC

- mieć krótką pamięć

SE FAIRE DES CHEVEUX BLANCS

- martwić się

PASSER UNE NUIT BLANCHE

- spędzić bezsenną noc

REGARDER QQN DANS LE BLANC DES YEUX

- patrzeć komuś w oczy, nie spuszczając go z nich, z miłości lub za sprawą wyzwania

MARQUER D`UNE PIERRE BLANCHE 

- warte zapamiętania - mémorable

COUSU DE FIL BLANC

- do przewidzenia

ÉCRIT NOIR SUR BLANC

- napisane czarne na białym

UNE OIE BLANCHE

- osoba naiwna, niewinna, prostoduszna

źródło

I co Wy na to ?

Oczywiście można by mówić o białej broni, o białej karcie, o białym małżeństwie ale chciałam przytoczyć takie zwroty i wyrażenia, które są nowe bądź kiedyś zasłyszane ale dawno zapomniane. 

A może chcielibyście poćwiczyć wyżej wymienione zwroty i użyć je w zdaniach ? 

Bardzo proszę, oto ćwiczenie dla Was !


Jeżeli chcecie abym Wam sprawdziła Waszą pracę, możecie przesłać mi zrobione ćwiczenie na maila.
Będzie mi bardzo miło.

Pozdrawiam
Ewa 

Komentarze

Popularne posty z tego bloga

#znaki zodiaku i miesiące - des signes du zodiaque et les mois

  źródło Z nowym rokiem niektórzy z nas bardzo lubią czytać swoje horoskopy. Chcemy sprawdzić co czeka nas w najbliższych miesiącach i dowiedzieć się co przygotował dla nas los. Skoro to zajęcie i ta ciekawość są tak powszechne, to może wykorzystamy tę aktywność do nauczenia się znaków zodiaku po francusku? Co bym zaproponowała na początek ?  Przyjrzyjmy się słowom, które zamieściłam powyżej. Oczywiście w zrozumieniu ich pomogą nam tym razem rysunki znaków ale gdybyśmy skupili się na samych rzeczownikach, czy jesteśmy w stanie doszukać się podobieństwa między językami ? Z pewnością cztery spośród dwunastu rozszyfrujecie z łatwością gdyż są takie same po angielsku                      Dzięki temu, do nauczenia pozostaje nam jedynie osiem znaków. TAUREAU - byk G É MEAUX - bliźnięta VERSEAU - wodnik POISSONS - ryby   VIERGE - panna B É LIER - baran SAGITAIRE - strzelec CAPRICORNE - koziorożec Trzy pierwsz...

#Trzej Królowie - Les Rois Mages i galette des Rois na francuskich stołach

źródło  Epiphanie czyli Dzień Objawienia Pańskiego - Święto Trzech Króli świętuje się zawsze 6 stycznia. Z roku na rok to święto przypada innego dnia gdyż celebruje się je dwa tygodnie po Bożym Narodzeniu czyli jest to święto ruchome ( une fête mobile ). Kim są Trzej Królowie ( Les Rois Mages) ? Jaka jest ich symbolika ? To przedstawiciele ludów, które czczą Boże dziecię. Podążali za betlejemską gwiazdą z trzech stron świata aby oddać hołd (rendre hommage) nowonarodzonemu Jezusowi.  Kacper ( Gaspard ) najmłodszy, pochodził z Azji. Melchior ( Melchior ) najstarszy, pochodził z Europy. Baltazar ( Balthazar ), mężczyzna w średnim wieku, pochodził z Afryki. Każdy z nich przyniósł dzieciątku prezenty, każdy z nich ma znaczenie symboliczne: - złoto ( l`or ) podkreślające królewskie pochodzenie dzieciątka - kadzidło ( l`encens ) wyrażało boskość dzieciątka - mirra ( la myrrhe ) podkreślało jego człowieczeństwo/ludzkość To tyle jeżeli chodzi o historię, trzeba natomiast wiedzieć, że ...

#słowa na nowy rok - paroles pour ce Nouvel An

  źródło To jest bardzo dobra piosenka na Nowy Rok. Gr é goire napisał ją pod wpływem smutnych przeżyć ale może być ona naszym tekstem na wejście w nowy czas. Może być dla nas lekcją jak żyć aby nie tracić czasu na popełnianie błędów. Polecam jej słowa: Dla osób uczących się języka warto zwrócić uwagę na dwie rzeczy: - użycie wyrażenia o ilości trop de - konstrukcji czasownikowej il suffit de W refrenie tej piosenki widzimy w wielu miejscach użycie wyrażenia TROP DE (zbyt dużo). Trzeba pamiętać, że po wyrażeniach o ilości wprowadzamy bezpośrednio rzeczownik już bez rodzajnika TROP DE routes TROP DE doutes TROP DE danses TROP DE bouquets de roses Konstrukcja czasownikowa IL SUFFIT DE (wystarczy aby) jest bardzo prosta w użyciu ponieważ wystarczy wprowadzić po niej bezokolicznik i wszystko gotowe. IL SUFFIT DE chanter bien pour avoir une bonne note (wystarczy ładnie śpiewać żeby dostać dobrą ocenę) IL SUFFIT DE se reposer pour se sentir mieux (wystarczy odpocząć aby lepiej się pocz...