Przejdź do głównej zawartości

#Życzenia z okazji świąt końca roku - voeux pour les fêtes de fin d`année

Słyszałam wielokrotnie, że swoim wyglądem przypominam Francuzkę. Tak to zwykle jest, że jeżeli zaczyna się wchodzić coraz głębiej w język, zaczyna się chłonąć niepostrzeżenie również jego cywilizację czyli tak na prawdę wszystko co o nim stanowi. 

Czyżby moje zamiłowanie do wysyłania pocztowych kartek pochodziło z mojej miłości do języka francuskiego ? 

Okazuje się, że Francuzi bardzo lubią to robić. Historia tej miłości sięga 1870 roku, kiedy to wysłano pierwsze "cartons postaux" podczas wojny aby ranni mieli możliwość skomunikowania się z bliskimi. Z czasem stała się jednak kartka pocztowa (la carte postale) sposobem na opowiadanie o przeżywanych przyjemnościach. 

Pomimo innych, nowoczesnych metod na składanie życzeń (wirtualne kartki - les cartes virtuelles, selfie, smsy - les courts messages i maile - les mels), rynek może nie przeżywa hossy ale jednak nie upada.

Sama kiedyś wysyłałam wirtualne kartki przy okazji różnych świąt ale co z tymi bliskimi osobami, które nie mogły ich odebrać gdyż nie miały ani komputerów, ani skrzynek mailowych ? Dlatego wróciłam do tradycyjnej, papierowej kartki i z tego co wiem, sprawiam ogromną radość moim adresatom (les destinataires). Skąd biorę kartki ? Najbardziej lubię robić je sama ale kiedy nie mam na to czasu, oczywiście kupuję gotowe.

A teraz przejdźmy do sedna mojego posta, ŻYCZENIA - VOEUX. Jako, że dzisiaj ostatni dzień roku, poniżej przedstawiam propozycje życzeń na święta końca roku à la française.

Szczęśliwego Nowego Roku ! Niech będzie bogaty w radość i wesołość, szczęście i pomyślność !


Przesyłam Wam moje najlepsze życzenia na ten Nowy Rok i mocno Was przytulam/całuję



W przeddzień Nowego Roku, przyjmijcie, wysłane prosto z serca, moje najgorętsze życzenia na ten wyjątkowy rok: zdrowia, szczęścia i powodzenia.

Ja również przyłączam się do tych życzeń dla Was. Niech ten Nowy Rok podaruje nam wszystkim szczęście, radość, zdrowie, bezpieczeństwo i ogólnie pojętą sérénité

Ewa

źródła KLIK
           KLIK
           KLIK

 

Komentarze

Popularne posty z tego bloga

#znaki zodiaku i miesiące - des signes du zodiaque et les mois

  źródło Z nowym rokiem niektórzy z nas bardzo lubią czytać swoje horoskopy. Chcemy sprawdzić co czeka nas w najbliższych miesiącach i dowiedzieć się co przygotował dla nas los. Skoro to zajęcie i ta ciekawość są tak powszechne, to może wykorzystamy tę aktywność do nauczenia się znaków zodiaku po francusku? Co bym zaproponowała na początek ?  Przyjrzyjmy się słowom, które zamieściłam powyżej. Oczywiście w zrozumieniu ich pomogą nam tym razem rysunki znaków ale gdybyśmy skupili się na samych rzeczownikach, czy jesteśmy w stanie doszukać się podobieństwa między językami ? Z pewnością cztery spośród dwunastu rozszyfrujecie z łatwością gdyż są takie same po angielsku                      Dzięki temu, do nauczenia pozostaje nam jedynie osiem znaków. TAUREAU - byk G É MEAUX - bliźnięta VERSEAU - wodnik POISSONS - ryby   VIERGE - panna B É LIER - baran SAGITAIRE - strzelec CAPRICORNE - koziorożec Trzy pierwsz...

#Trzej Królowie - Les Rois Mages i galette des Rois na francuskich stołach

źródło  Epiphanie czyli Dzień Objawienia Pańskiego - Święto Trzech Króli świętuje się zawsze 6 stycznia. Z roku na rok to święto przypada innego dnia gdyż celebruje się je dwa tygodnie po Bożym Narodzeniu czyli jest to święto ruchome ( une fête mobile ). Kim są Trzej Królowie ( Les Rois Mages) ? Jaka jest ich symbolika ? To przedstawiciele ludów, które czczą Boże dziecię. Podążali za betlejemską gwiazdą z trzech stron świata aby oddać hołd (rendre hommage) nowonarodzonemu Jezusowi.  Kacper ( Gaspard ) najmłodszy, pochodził z Azji. Melchior ( Melchior ) najstarszy, pochodził z Europy. Baltazar ( Balthazar ), mężczyzna w średnim wieku, pochodził z Afryki. Każdy z nich przyniósł dzieciątku prezenty, każdy z nich ma znaczenie symboliczne: - złoto ( l`or ) podkreślające królewskie pochodzenie dzieciątka - kadzidło ( l`encens ) wyrażało boskość dzieciątka - mirra ( la myrrhe ) podkreślało jego człowieczeństwo/ludzkość To tyle jeżeli chodzi o historię, trzeba natomiast wiedzieć, że ...

#słowa na nowy rok - paroles pour ce Nouvel An

  źródło To jest bardzo dobra piosenka na Nowy Rok. Gr é goire napisał ją pod wpływem smutnych przeżyć ale może być ona naszym tekstem na wejście w nowy czas. Może być dla nas lekcją jak żyć aby nie tracić czasu na popełnianie błędów. Polecam jej słowa: Dla osób uczących się języka warto zwrócić uwagę na dwie rzeczy: - użycie wyrażenia o ilości trop de - konstrukcji czasownikowej il suffit de W refrenie tej piosenki widzimy w wielu miejscach użycie wyrażenia TROP DE (zbyt dużo). Trzeba pamiętać, że po wyrażeniach o ilości wprowadzamy bezpośrednio rzeczownik już bez rodzajnika TROP DE routes TROP DE doutes TROP DE danses TROP DE bouquets de roses Konstrukcja czasownikowa IL SUFFIT DE (wystarczy aby) jest bardzo prosta w użyciu ponieważ wystarczy wprowadzić po niej bezokolicznik i wszystko gotowe. IL SUFFIT DE chanter bien pour avoir une bonne note (wystarczy ładnie śpiewać żeby dostać dobrą ocenę) IL SUFFIT DE se reposer pour se sentir mieux (wystarczy odpocząć aby lepiej się pocz...