Przejdź do głównej zawartości

#Prima Aprilis czyli Poisson d`Avril - słownictwo francuskie do śmiechu


Wszyscy dobrze wiemy, że 1 kwietnia to dzień robienia sobie psikusów, płatanie figli ale dlaczego we Francji nosi on nazwę Kwietniowej Ryby ?
Trudno wytłumaczyć ten zwyczaj naklejania na plecach swoich bliskich (i nie tylko) papierowej ryby ale spróbuję znaleźć jakieś wytłumaczenie tego zjawiska.

Wytłumaczeń jest kilka i wszystkie takie raczej flou. Pierwsze łączy się z osobą Króla Karola IX, który wprowadził we Francji nową datę oznaczającą początek roku kalendarzowego. Do 1564 roku, każdy nowy rok rozpoczynał się 1 kwietnia a począwszy od kolejnego tj.1564, Francuzi mieli zacząć celebrować rozpoczęcie Nowego Roku dnia 1 stycznia. Wielu nie mogło się do nowej daty przyzwyczaić i mimo wprowadzonej zmiany, długo jeszcze obdarowywali się prezentami i świętowali. To właśnie spowodowało pojawianie się żartów i kpin skierowanych w ich kierunku.

Dobrze ale skąd w tym wszystkim ta ryba ?

Ryba to nawiązanie do postu. Osoby wierzące w okresie postu nie jedzą mięsa, jedyne jakie spożywają to mięso rybie. Jako, że 1 kwietnia wypada w okresie postu, stąd symbol ryby. Innym wytłumaczeniem jest również fakt, że ten czas to początek lub koniec okresu połowu ryb. Śmiano się wtedy z tych, którzy wracali z pustymi rękami i przy okazji i z tych, którzy mieli pełne kosze. Żarty  polegały na przyczepianiu im do pleców zdechłe śledzie (brrr). Z czasem, ze względu na unoszący się przykry zapach, zaczęły one zmieniać się w papierowe, któr obowiązują aż po dziś dzień. Ostatnim  wytłumaczeniem symbolu ryby w żartach Francuzów na 1 kwietnia jest fakt, że jest to znak zodiaku, który stoi na granicy zimy i wiosny.

W ramach tego dnia, który z pewnością w innych czasach i warunkach, obfitowałby w żarty i śmiech, podeślę Wam, mimo wszystko, parę słów pozwalających Wam opisać, wyrazić ten stan. Mam nadzieję, że będziemy mieć okazję jeszcze umierać ze śmiechu,  mieć napad szalonego śmiechu czy po prostu żartować.

Oto cztery wyrażenia w temacie śmiechu, które zwykle pojawiają się przy okazji 1 kwietnia.


Rire/se marrer comme une baleine – rire très fort et sans retenue Śmiać się do rozpuku
Rire au nez de quelqu`un – se moquer de quelqu`un ouvertement et qu`on ne le prend pas au sérieux Śmiać się prosto w oczy
Faire marcher qqn – lui raconter une histoire fausse on se moquant de lui Nabrać kogoś
Rire jaune – se forcer à rire Śmiać się na siłę

 A gdy klikniecie TUTAJ link przeniesie Was do bloga, który oferuje dwujęzyczne słownictwo francusko-hiszpańskie utrzymane w klimacie śmiechu, żartów i kpin.

Korzystajcie i śmiejcie się żeby choć na chwilkę poczuć się jakby rozpowszechniający się wirus dotyczył tylko sprzętu multimedialnego.

Pozdrawiam Was, trzymajcie się zdrowo
Ewa
 


 

Komentarze

Popularne posty z tego bloga

#znaki zodiaku i miesiące - des signes du zodiaque et les mois

  źródło Z nowym rokiem niektórzy z nas bardzo lubią czytać swoje horoskopy. Chcemy sprawdzić co czeka nas w najbliższych miesiącach i dowiedzieć się co przygotował dla nas los. Skoro to zajęcie i ta ciekawość są tak powszechne, to może wykorzystamy tę aktywność do nauczenia się znaków zodiaku po francusku? Co bym zaproponowała na początek ?  Przyjrzyjmy się słowom, które zamieściłam powyżej. Oczywiście w zrozumieniu ich pomogą nam tym razem rysunki znaków ale gdybyśmy skupili się na samych rzeczownikach, czy jesteśmy w stanie doszukać się podobieństwa między językami ? Z pewnością cztery spośród dwunastu rozszyfrujecie z łatwością gdyż są takie same po angielsku                      Dzięki temu, do nauczenia pozostaje nam jedynie osiem znaków. TAUREAU - byk G É MEAUX - bliźnięta VERSEAU - wodnik POISSONS - ryby   VIERGE - panna B É LIER - baran SAGITAIRE - strzelec CAPRICORNE - koziorożec Trzy pierwsz...

#Trzej Królowie - Les Rois Mages i galette des Rois na francuskich stołach

źródło  Epiphanie czyli Dzień Objawienia Pańskiego - Święto Trzech Króli świętuje się zawsze 6 stycznia. Z roku na rok to święto przypada innego dnia gdyż celebruje się je dwa tygodnie po Bożym Narodzeniu czyli jest to święto ruchome ( une fête mobile ). Kim są Trzej Królowie ( Les Rois Mages) ? Jaka jest ich symbolika ? To przedstawiciele ludów, które czczą Boże dziecię. Podążali za betlejemską gwiazdą z trzech stron świata aby oddać hołd (rendre hommage) nowonarodzonemu Jezusowi.  Kacper ( Gaspard ) najmłodszy, pochodził z Azji. Melchior ( Melchior ) najstarszy, pochodził z Europy. Baltazar ( Balthazar ), mężczyzna w średnim wieku, pochodził z Afryki. Każdy z nich przyniósł dzieciątku prezenty, każdy z nich ma znaczenie symboliczne: - złoto ( l`or ) podkreślające królewskie pochodzenie dzieciątka - kadzidło ( l`encens ) wyrażało boskość dzieciątka - mirra ( la myrrhe ) podkreślało jego człowieczeństwo/ludzkość To tyle jeżeli chodzi o historię, trzeba natomiast wiedzieć, że ...

#słowa na nowy rok - paroles pour ce Nouvel An

  źródło To jest bardzo dobra piosenka na Nowy Rok. Gr é goire napisał ją pod wpływem smutnych przeżyć ale może być ona naszym tekstem na wejście w nowy czas. Może być dla nas lekcją jak żyć aby nie tracić czasu na popełnianie błędów. Polecam jej słowa: Dla osób uczących się języka warto zwrócić uwagę na dwie rzeczy: - użycie wyrażenia o ilości trop de - konstrukcji czasownikowej il suffit de W refrenie tej piosenki widzimy w wielu miejscach użycie wyrażenia TROP DE (zbyt dużo). Trzeba pamiętać, że po wyrażeniach o ilości wprowadzamy bezpośrednio rzeczownik już bez rodzajnika TROP DE routes TROP DE doutes TROP DE danses TROP DE bouquets de roses Konstrukcja czasownikowa IL SUFFIT DE (wystarczy aby) jest bardzo prosta w użyciu ponieważ wystarczy wprowadzić po niej bezokolicznik i wszystko gotowe. IL SUFFIT DE chanter bien pour avoir une bonne note (wystarczy ładnie śpiewać żeby dostać dobrą ocenę) IL SUFFIT DE se reposer pour se sentir mieux (wystarczy odpocząć aby lepiej się pocz...