#Dzień Kobiet - po hiszpańsku i krótka lekcja francuskiego


Poświętujmy jeszcze trochę ten wspaniały dzień ale tym razem rzućmy okiem jak mówią o tym czego oczekujemy od społeczeństwa i mężczyzn, po francusku i po hiszpańsku.

Szukając dla Was najlepiej podanych treści, przeszłam drogę pełną emocji. Pojawiały się we mnie radość przeplatana złością i wielkim wzruszeniem. Po przerobieniu na sobie tych wszystkich emocji związanych z Dniem Kobiet, wybrałam dla Was dwa sposoby przepracowania tego tematu,  reklamę w języku hiszpańskim i listę przymiotów kobiety jako propozycji lekcji i rodzaju żeńskim przymiotników.

Ta hispanojęzyczna reklama przygotowana została przez Rząd miasta San Luis i opublikowana na youtubie pierwszego marca tego roku. Zawiera mnóstwo bardzo ważnych zdań dla każdego ze społeczeństw bez względu na język, którym mówi. Zapraszam do obejrzenia jej TUTAJ ale specjalnie dla Was, poniżej,wypisałam wszystkie zdania jakie w tej reklamie zostają wypowiedziane. Osobom, które rozpoczynają swoją naukę hiszpańskiego proponuję taką przewrotną pracę domową na tłumaczenie ;-)) Osoby już bardziej zaawansowane, spotkają na swojej drodze stosunkowo niewiele trudnych słów. Na końcu dorzucam tłumaczenie tych, które dla mnie osobiście okazały się być niezrozumiałe.
Zapraszam do lektury:

No es contra los hombres,                                             
Es contra siglos de discriminación y patriarcado.       


No es contra todos
Es contra los insultos y los golpes

No es contra vos
Es contra la explotación y la trata de personas.

No es contra la sociedad
Es contra los que me pagan menos por mi genero.

No es contra el amor
Es contra los que violentan mis deseos

No es contra la vida
Es contra los que deciden sobre mi salud y mi cuerpo.

No es contra los piropos,
Es contra el acoso y las ofensas.

El 8 de marzo es un día a favor:
a favor de la igualdad
a favor del derecho a elegir lo que queremos ser
Un día para gritar bien fuerte que el amor no es violencia.
El día de la mujer es un día a favor de todos los seres humano que soñamos con un mundo más justo, libre y equitativo.

a favor - za czymś
el acaso - prześladowanie
las ofensas - obraza
gritar - krzyczeć
los piropos - pochlebstwa, komplementy

W drugiej części naszego spotkania, proponuję krótką lekcję francuskiego. Wpadłam na pomysł aby według liter alfabetu, wypisać przymiotniki, które opiszą piękno kobiety.

 
Pośród zaproponowanych przeze mnie przymiotników, kryje się kilka zasad tworzenia rodzaju żeńskiego przymiotników, jakich ?

Podstawowa zasada to do rodzaju męskiego dorzucamy literkę "e"
- parfait -- parfait

Jeżeli przymiotnik w rodzaju męskim jest już zakończony na "e", nie zmieniamy jego formy
- sage -- sage

Przymiotnik zakończony w r. męskim na "eux", w rodzaju żeńskim zmienia końcówkę na "euse" 
- ambitieux -- ambitieuse  

Przymiotnik zakończony w r.męskim na "el", w rodzaju żeńskim podwaja "l" i przybiera "e"
- exeptionnel -- exeptionnelle  

Przymiotnik zakończony w r.męskim na "er", w rodzaju żeńskim przybiera końcówkę "e" oraz akcent otwarty
- fier -- fière


Niektóre przymiotniki zakończone na końcówkę "eux" w r. męskim przybierają końcówkę "rice"
- observateur -- observatrice 

Mnie ta zabawa w wypisywanie przymiotów każdej kobiety sprawiła ogromna frajdę. Spróbujcie i Wy, nawet na lekcji, bez względu na poziom języka grupy, którą uczycie, zawsze przecież można pozwolić uczniom skorzystać z wirtualnego słownika, to dopiero będzie motywacja ! Kto znajdzie więcej, kto znajdzie lepsze a potem razem stwórzcie zasadę tworzenia rodzaju żeńskiego. Powodzenia
Ewa




Komentarze